Plusieurs dizaines d'interprètes sociaux interviennent chaque jour en France. Peu connus, ils remplissent pourtant une mission fondamentale qui va bien au-delà de la seule maîtrise technique de la langue. Leur présence permet de lever la barrière linguistique pour garantir aux étrangers une égalité d'accès aux droits et aux services publics et sociaux. « C'est une démarche éthique minimale qui leur permet de conserver leur intégrité et leurs repères », explique Louisa Moussaoui, formatrice et chargée de mission qualité « Interprétariat » à ISM Corum (1). Si l'intérêt premier de l'interprétariat social est bien sûr de rendre possible la communication, il permet également d'assurer l'égalité de traitement des personnes, d'éviter les malentendus, d'augmenter les cha
Accédez en illimité à nos contenus et à nos newsletters thématiques
S'abonnerDéjà Abonné ?